Stire

La Praktiker - Preţurile cresc de la raft p?nă la tejghea

26.06.2008 ⋅ 0 comentarii

Angajaţi nepregătiţi

Bărbatul s-a plâns că nu de puţine ori a făcut cumpărături de la acest magazin şi a plecat nemulţumit. El spune că de pe raft până la tejghea, preţurile sunt schimbate cu unele mai mari. Asta, probabil, din cauza angajaţilor, care „uită” sau sunt prea ocupaţi cu alte treburi, în loc să actualizeze preţurile. „Odată, de exemplu, am cumpărat pământ pentru flori, pe raft preţul era de 20 de lei, iar când am ajuns la casă mi s-a spus că de fapt este 27 de lei. Apoi, acum câteva zile am achiziţionat un parasolar pe care scria că este de trei pe şase metri şi costă 59 de lei, iar când am ajuns acasă şi    l-am desfăcut era de trei pe trei metri...”, spune supărat bărbatul.

Mai mult decât atât, Sorin Ursu a mai reclamat şi faptul că, în incinta magazinului, există produse fără traduceri în limba română. „Tot acum câteva zile, am cumpărat un aragaz mic cu un ochi. Acesta avea o butelie mică ce arată ca un spray, pe care nu am ştiut unde să o montez, pentru că aparatul cumpărat nu avea traducere în limba română. Nu îneleg cum se poate aşa ceva!... Cred că numai la noi în România se întâmplă astfel de lucruri.”

Arădeanul a mai spus şi că nici măcar nu a avut cu cine sa stea de vorbă la magazin pentru a face sesizare în acest sens. Asta pentru că, de fiecare dată când i-a întrebat pe angajaţii de la „Informaţii clienţi” câte ceva, au dat neputincioşi din umeri: „I-am întrebat când am cumpărat florile de ce la casă preţul este mai mare. Au spus că ei nu ştiu. I-am întrebat şi de traduceri, răspunsul a fost la fel. Atunci pentru ce au fost puşi acolo?”

Aşteptarea e lungă la biroul Informaţii clienţi

Pentru a da curs reclamaţiei, am dorit să stăm de vorbă şi cu conducerea magazinului. Astfel că ne-am deplasat la faţa locului. La serviciul  „Informaţii clienţi” ne-au întâmpinat două tinere. Le-am spus că avem o sesizare şi că am dori să stăm de vorbă cu cineva din conducere.   Ne-au asigurat că vor chema imediat pe cineva de la administraţie. Însă, acel „imediat” a durat peste 20 minute, timp în care am stat ca nişte copii uitaţi de părinţi în faţa biroului de informaţii. Abia după acest timp avut acces la biroul directorului adjunct. Cristian Mnerie, a spus că, personal, nu ne poate da nici o declaraţie oficială, însă ne-a oferit cartea lui de vizită pentru a o înmâna clientului nemulţumit: „Clientul poate să mă caute şi orice problemă are cu magazinul se poate rezolva. Am mai avut probleme de genul acesta, dar s-au rezolvat şi clientul a plecat mulţumit. Să vină la noi cu chitanţa şi putem să îi facem o reducere la preţ. Iar în ceea ce priveşte traducerea, putem să îi listăm una din baza noastră de date, pentru că avem traduceri aici pentru toate produsele”, a spus Cristian Mnerie.

Sancţiuni până la 3.000 de lei

Pentru a afla ce sancţiuni pot primi patronii de magazine pentru astfel de greşeli, ne-am adresat Oficiului Judeţean Pentru Protecţia Consumatorilor. Inspectorul de specialitate – Cornel Moţiu – ne-a declarat că au mai existat sesizări de acest gen: „Clientul nemulţumit trebuie să se prezinte la noi cu bonul de casă şi produsul. În cazul în care se constată că reclamaţia este întemeiată, societatea respectivă este trasă la răspundere.”

Cornel Moţiu ne-a mai informat că sancţiunile pentru lipsa de traducere în limba română, cât şi pentru lipsă de informare (n.n. preţul neactualizat), sunt cuprinse între 1.000 şi 3.000 de lei.

 

Sursa: Glasul Aradului

Autor: Nadia Bodran ⋅

Pentru articolul complet și alte comentarii
vizitați Glasul Aradului
fashiondays.ro